Mixed media feedSee more

建築設計・デザインSee more

The PolyCuboid TIA bldg.

社屋(オフィスビル)兵庫県 姫路市 保険を扱う企業ティアイエーの本社社屋新築計画。敷地は地中を直径700ミリの送水管が横切っており、基礎及び一階部分の形状はこの送水管のラインにより限定された。鉄骨構造であるが、柱梁などのストラクチャーの存在を消し、ボリュームを積み上げたように見せることで建物らしい印象を消し、オブジェのような印象を持たせた。外観のデザインはクライアント企業のロゴマークからインスパイアされたものであり、建物自体が企業を象徴するアイコンとなる。 The PolyCuboid is the new headquarter building for TIA, a company that provides insurance services. The first floor was shaped by the limits of the site and the ø700mm water pipe that is crossing the site underground limiting foundation space. The metallic structure dissolves into the diverse blocs of the composition. The pillars and beams vanish from the space syntax, projecting the impression of an object, while also eliminating that of a building. The volumetric design is inspired by TIA’s Logo turning the building itself into an icon representing the company.

CLOUD OF LUSTER CHAPEL

ラヴィ―ナ姫路 チャペル エル・ブランシュ(兵庫県 姫路市) 結婚式場内に位置する、チャペルの建て替え計画。新郎新婦にとって特別な日を、より特別な日にする非日常的な風景が求めらた。 水盤に浮かぶ雲をイメージしたチャペルの輪郭は全て曲線で描かれ、その軌跡に沿った曲面ガラスが空間を包み込んでいる。曲面ガラス、ステンレスサッシなどの制作コストを抑えるため、軌跡の半径は2500ミリに規格化されている。雲形の屋根とそれを支える柱を緩やかな曲面でシームレスにつなぎ、天井面には一切の設備を配置せず、照明や空調吹出口は全て床面に設置することで、空間を覆う雲を淀みのないものにした。床面は透明なガラスビーズを樹脂で固めたもので、日差しによって水盤のようにキラキラと光る。 ここから羽ばたく新郎新婦の新たな門出の象徴として、このチャペルはエル・ブランシュ(白い翼)と名付けられた。 Luster, glitter, sparkle, light, shiny, and bright are fundamentals of any modern wedding ceremony. The time for writing a new page in people’s life, a white page, all in joy, all in happiness, all together, open to the future, reflecting dreams and hopes, reflecting the Luster of Life. The previous Aile-Blanche Chapel, part of La-Vienna Wedding Ceremony Hall in Himeji, Japan, was aimed to be replaced by a new one that translates the importance and significance of the wedding day into physical space. a place where to engrave the memory one of the most important days in life. Dream and light were translated into curves and glass, a cloud shaped space for the chapel was enveloped in transparent Glass bringing day light from all directions. The very light roof is supported by organic shaped white pillars. The ceiling is also all white, uninterrupted by any machineries or equipment. The approach to the entrance follows the same spirit wrapping the space around the central basin of the courtyard. The chapel sits on elevated curved base giving impression of floating in the basin. The water surface helps reflecting the chapel extending the dreams into other dimensions.

Cutting Edge Pharmacy

ゴダイ薬局 御国野店(兵庫県 姫路市) 調剤薬局 を訪れる目的は薬を買うことです。つまり消費者は病気や傷に対する「癒し」を求めて 薬局 を訪れます。医療関係機関の 設計 において、度々話題に上るキーワードが「癒し」です。「癒し」といえば「自然」、室内に植栽を置きしましょう、壁に木を使いましょう、というような自然を生かした癒しへと傾きがちです。それも確かに癒しの一要素ですが、人が医療に求めている「癒し」とは、本来違うベクトルの先にあるものと私たちは捉えています。 The starting point of this design was to question the criteria that customers use to select a pharmacy, beside the geographical location. What would make a pharmacy better than another one? The purpose of visiting a pharmacy is the same, purchasing medicines and seeking healing. The keyword for medical related design is healing, commonly associated with peaceful nature. Subsequently, this type of design traditionally tries to incorporate natural elements like trees, green walls and flowers. Nature is undoubtedly a source of healing, nonetheless, the simple fact of coming to a medical institution lays on the trust that the patient puts on modern medicine. The more advanced medicine is the more trustworthy it becomes; true peace of mind is reached when the medical care is at its “Cutting Edge”.

病院設計・クリニックデザインSee more

6階建 総合病院【設計進行中】

総合病院 鉄骨6階建(兵庫県 姫路市)

光のランウェイを歩く美容クリニック

西宮SHUHEI美容クリニック(兵庫県 西宮市) MidLight Runway ~光のランウェイを歩く美容クリニック~ 夙川に位置する美容クリニックの開業案件。限られたスペースで患者のプライバシーをいかに確保するかが課題であった。エントランスから真っ直ぐメイン通路を確保し、両サイドに診察室や待合ブースを設置、通路両サイドに立つステンレスの列柱パネルは通路に面する側面が発光し、そこを歩く人をライトアップする。天井を鏡面にすることでその光のラインは垂直方向に伸び、天井高さ3.1mの倍となる6.2mの光のラインとなって非日常的な空間を演出する。通路奥の壁面は全面鏡張りとなっており、そこを歩く自らの姿を映し出す。まるでファッションショーのランウェイを歩く自分を見るその感覚は、美への期待感を高揚させる。診察室や待合ブース、化粧室など各室へはステンレスの列柱の間から出入りできるようになっている。カウンセリングルームを兼ねた待合ブースは狭さを感じさせないよう、庭園に面してガラス張りとなっており、屋外空間と一体的で開放感のある空間となっている。 MidLight Runway is a skin beauty clinic in the chic neighborhood of Shukugawa, Japan. This interior project takes place in an already existing building that offers a limited space to host the totality of rooms. In an attempt of celebrating beauty, the hallway transcends its merely functional quality of serving different spaces to perform more like a runway. A series of repetitive Stainless-steel bars standing from the floor to the 3.1m high ceiling on both sides of the hallway divide the space into smaller waiting and consultation rooms on the right, and the different examination and treatment rooms on the left. Every second bar on the right side was continued by a 1.8m high mirrored wall creating 7 small private waiting and consultation spaces that guaranteed the needed privacy. All rooms are open to the outside garden through the glass façade opening it to the comfortable daylight. The stainless bars edge facing the hallway is lit in its total height. These lights reflect on the mirrored ceiling to create a 6.2m shiny runaway. Similarly, the wall at the end of the hallway is also covered in mirror in its totality. Walking down the hallway turns into an experience of a bright fashion runway where beauty is reflected, where elegance is celebrated.

the PANELARIUM 泌尿器科クリニック

まつばらクリニック泌尿器科(兵庫県 姫路市) 世界的 に 認定医 の 少ない ダヴィンチ を 使用 する ロボット 手術 を 得意 とする 先生 の 開業 案件 でした 。高度 な 医療 技術 を 訴求 し、他院 との 差別化 を 図りたい ところ ですが、 医療 法上 そのような 広告物 は 認められて おりません。「 最 先 端 の ハ イ テ ク 医 療 」その 技術 が この クリニック にある 、 ということを 言葉 ではなく デザイン の 力で 伝える ことが 必要でした。そこで ランダム な 0 と 1 の 数列 によって 構成 される デジタル世界 の イメージ を 空間 に落とし込み ました 。ランダム に 配置 されている パネル は、その ほとんどが 機能 を 有して います。 サイン ・ イス ・ カウンターテーブル ・ 本棚 ・ ドアハンドル など、特に 重要な 機能 は 中待合 の 座席 を 一席 ずつ 隔てる パーティション です 。 泌尿器科 において 自分 が 今から どのような 検査を 受けるのか、あまり 周囲の 人に 知られたく ない ものです 。限られた スペース でも 最低限の プライバシー を 確保 することで、安心感 を 持って 待って 頂く ことが できます 。 Dr. Matsubara an international award-winning urology surgeon is a specialist of the Davinci Robotic Surgery System. His new clinic in Himeji, Japan, echoes his advance by offering a futuristic sci-fi like atmosphere. All surfaces of the space were finished in white generating a pure and clean atmosphere. A tribute to hygiene acting as a three-dimensional canvas, on which functional, yet exquisite panels punctuate the monotony. The panels are white except for one side which is either black or a back-lit translucent glass. The composition of the panels on the walls, ceiling, and floor obeys observes two rules: the balance and the function. The panels are used as chairs, counters, covering the heads for the privacy, door handles, showcase bases, or just as elements keeping the balance.

飲食店デザインSee more

割烹 森富

Moritomi (兵庫県 姫路市) 昭和12年創業、82年の歴史を持つ老舗割烹料亭・森富の移転計画。世界遺産姫路城に程近いこともあり、旧店舗の外装は堀の石垣を再現したものであった。地元姫路の人にとって森富と言えば石垣の壁、という印象が強いため、新店舗にもこの石垣のイメージを引き継ぐこととした。外壁に粗い割肌の石と、表面を磨いた光沢のある石をランダムに設置、地面には白黒の砂利を樹脂で固めて水の流れを描き、堀の水面を表現した。また、店内エントランス正面には黒皮鉄の重厚な石垣を模したモニュメントが鎮座する。一部座敷の壁面には同じく石垣を模したデザインを畳で表現、石垣という共通のモチーフを石・鉄・畳の異素材をもって表現した。店内の土壁は一見、我々日本人が慣れ親しんだ土壁のように見えるが、小さなガラスビーズが練りこまれており、一定の角度から見るとガラスビーズに反射した光が壁の表情を変える。生まれ変わった森富は引き継ぐ伝統の重みと、これから始まる新時代への期待を胸に、新たな一歩を踏み出した。Architecture as a practice is deeply related to materiality. But what if we substitute a material by another, in an attempt of keeping its spirit, or temperament? Offering Japanese cuisine Since 1945, Moritomi is relocating to the main street leading, and much closer, to the world heritage Himeji Castle. The design for its new space is inspired by the castle’s stone fortification base and reproduces similar patterns using three different materials: Rough and polished stones at the entrance wall, Black oxide coated steel plates at the reception wall, but also unconventionally using Japanese tatami mats to cover the walls of the banquet room and VIP room. Furthermore, in the same spirit of traditional Japanese stone gardens, the floor was made in small resin coated gravels in white and black. The curves create a flowing movement from out the street to inside the restaurant’s reception hall mimicking the castle’s moat with both metallic and stone walls plunging in it.

the EDGE of the WOOD うどん店

いなみころ三木別所店(兵庫県 三木市) 当該店舗の運営企業様からのヒヤリングにおいて最も印象に残っているのは、「従来のうどんとは一線を画す、全く新しいうどんを提供したい」ということでした。うどん という伝統的な食材を新しいスタイルで提供する挑戦に対し、それを内包する建築も、その精神を表現するものであるべきだと考えました。構造は日本伝統の木造軸組工法を採用。現在でも「在来工法」と呼ばれる、日本で最も多く住宅建築に用いられる一般的な工法です。この日本人が最も慣れ親しんでいる工法を用いながら、人々の目に全く新しく映る木造建築の姿を模索しました。建物は三木市が所有する建物であり、つまりは三木市民の財産でもあります。公共建築である以上、地域の人々に認知され、愛される建物であることも重要であると考えました。そこでランドマーク性を高めるため、建物形状を表現する輪郭線を単純化し、建物のアイコン化を図りました。この建築がこの地の風景に新たな表情を与え、地域にアイデンティティをもたらすことを願います。 Udon is a Japanese traditional thick noodles dish still widely popular in today’s Japan. Inami Koro restaurant is reinventing the dish while keeping traditional techniques. Their New restaurant and shop in Miki city emulates their approach in an architectural way by giving the traditional wooden structure a new breath. The structure uses conventional wooden construction methods, while giving it new breath by reshaping few aspects. The roof was rotated around the eaves resulting in a sharp edge and a slant ceiling that crosses the glazed façade towards the center of the building. Miki city wants to develop this new area and needed to attract new businesses. This building acts as a Landmark with its white simplified contour and soft lights glowing through the glazed façade on the evening.

天 オーストラリア

鉄板焼・鮨 TEN(オーストラリア ゴールドコースト) 「天」とは天国の天であり、天地の天、つまりは宇宙を意味します。古くより日本の芸術家達は宇宙という無限の空間を、様々な手法で表現し、その空間を作品として遺してきました。 「天」とはつまり日本の空間芸術の古典的なテーマでもあります。 ここを訪れるお客様に、浮世を忘れた天国での時間と、無限に広がる宇宙空間の神秘を感じて頂ければ幸いです。 This restaurant lies at the ground floor of a hotel located in one of the biggest tourist spot in Australia, Gold Coast. In Japanese, Ten means Heaven and also the universe relative to the Earth. Since time immemorial, Japanese artists and craftsmen have been creating uncountable art works regarding the infinite universe using various techniques. In other words, Ten, the infinite universe, is the main theme running through the Japanese space design from the ancient periods. Inside dining space, round mirrors reminiscent of the Japanese flag on the stone walls give a feeling of floating out of a noble, dignified ambience. In addition, we applied a Japanese classic way of garden architecture using cobble to express a stream of water.

店舗・ショップデザインSee more

RACKETECTONICS ARCHIFIXTURE

ワダスポーツ 網干本店(兵庫県 姫路市) 創業30年を迎える ワダスポーツ 本社・本店の新築移転計画。独自のガット張り技術である「和田張」を用いたラケットの工房でもある。店内にはラケットを模した巨大な楕円形の構造物が座しているが、これはこの建物の柱・梁を担う実際の構造体でもある。楕円吹抜下には商品となるラケットがオリジナルの什器に並ぶ。ラケットは手に取りやすいようシリーズごとに並べられ、グリップの感触、太さ、重さの違いを1本1本握って確かめられるよう設計されている。楕円吹抜上部は様々なラケットのディスプレイとなっており、木製のビンテージラケットや有名選手が試合で使用したラケット、先般の東北大震災の中、奇跡的に姿を留めていたラケットなど、全国から集められた数々の貴重なラケットが展示されており、店内はまるでラケットの博物館のようになっている。ワダスポーツの新たな門出となるこの建物は、ワダスポーツの30年の歴史のみならず、そのような貴重なラケットを載せ、ラケットスポーツの文化を次代へと伝える現代のノアの方舟として出航した。To celebrate its 30th anniversary, WADA Sports is moving to a newly built headquarter and main retail shop. The New building is also a studio for Wada Bari technology, the brand’s original racket stringing technology. The interior of the shop has a gigantic elliptical metallic structure supporting the building while imitating the shape of a racket. Bellow the elliptical structure, the racket products are aligned in an originally designed fixture. The rackets are arranged in series and made easy to pick up one by one to feel the difference of touch, thickness, and weight. Above, the elliptical shape is used as a display of various valuable rackets collected from all over the country; wooden vintage rackets, rackets used by famous players, and even rackets that was miraculously saved during the great Tohoku earthquake in 2011. This collection of valuable rackets transforms the shop’s interior to look like a museum of rackets. This new building is not only celebrating the 30 years of WADA Sports history, but it also is a modern Noah’s Ark transmitting the culture of racket sports to the next generations.

ORIGAMI ark

皮革ショールーム(兵庫県 姫路市) 建物の外観は、伝統産業のためのショールームという側面とは裏腹に、宇宙船のような近未来的なフォルムを持たせましたが、この形状は日本の伝統「おりがみ」からインスピレーションを得たものです。 折り紙で作った巨大な箱舟に、3000点余りのレザーをのせ、未来へ出航させました。これは、我々人類が古来より身に着けてきたレザーという素材が、未来においても身近な存在であり続けてほしいというクライアントの願いを込めた詩的表現でもあります。 This showroom is built to sustain the tanners in the leather manufacturing business, which is local traditional industry in Himeji City, a suburban city in Japan. The showroom highlights the enormous range of leather materials that makes the clients strength and meets his wish to communicate and show the diversity of his products. This specificity leads us to focus on the interior design that allows us to better display the project rather than the exterior shape of the building.

安積精肉店

鉄骨2階建(兵庫県 姫路市) 1F:精肉店 2F:焼肉店 老舗精肉店の新築移転

You might likeSee more

Accounts others are viewing

Country or region: Japan