近期美國總統把墨西哥灣改名為美國灣Gulf of America,同樣都是翻譯「灣」,到底gulf、bay有什麼區別? 主要是大小和規模的問題,簡單的說gulf應該大於bay,而港口harbor只是可以讓船隻停泊的港口,port也比harbor大很多,同樣翻譯為海洋的ocean也是比sea更具規模,因此雖然中文翻譯相同,但英文代表的規模意義不同。 Line ID: @t23690932 信箱...